我々は、中小企業の日本語による・日本人による・日本の国内によるサポートを致します。
บริษัทเราประกอบกิจการขนาดกลางโดยให้การสนับสนุนจากประเทศญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นและภาษาญี่ปุ่น
日本の閉塞感から、熱気ただようASEANに進出しようとする企業が後を絶ちません。その中でも海外進出の中では比較的ハードルが低いと言われているタイに多くの企業が将来の光を見つけに、タイに進出してきます。製造業からサービス業まで様々な業種が集まっています。
จากความรู้สึกถูกปิดกั้นและความตรึงเครียดของญี่ปุ่นมีกิจการที่หันมารุกสู่ตลาด ASEAN และในนั้นเองในเชิงเปรียบเทียบแล้วประเทศไทยถือเป็นฐานที่ถูกกล่าวขานว่ามีอุปสรรคน้อยจึงมีกิจการหลายเจ้าที่หันมาบุกตลาดในเมืองไทย มีกิจการมากมายหลายอย่างตั้งแต่ผู้ผลิตจนถึงกิจการให้การบริการ
しかしながら、視察の際に感じるタイの居心地の良さに、惑わされ「ここは海外である(日本ではない)」ことを忘れてしまう傾向もあります。
「なんとかなるのではないか」日本本社側もそう思ってしまう傾向があります。そのような状況下の中、問題だけが多く積み重なっていきます。本社側は問題が見えない状況で、現地社長は日々の実務に追われ問題解決まで手が回らない状況が多く見られます。気づいた時には、大きな問題となっています。
แต่ทว่า ในขณะที่ทำการสังเกตุการณ์นั้นเกิดความรู้สึกลุ่มหลงถึงความน่าอยู่ของประเทศไทยจนลืมไปว่า “ที่นี่คือต่างประเทศ” (ไม่ใช่ญี่ปุ่น)
“อะไรๆมันจะไปได้สวยเองแหละ” บริษัทแม่ที่ประเทศญี่ปุ่นคิดเช่นนั้น แต่ภายใต้สภาพการณ์นี้มีแต่ปัญหาที่เกิดเพิ่มขึ้นสะสมมาเรื่อยๆ ทางบริษัทแม่ที่ญี่ปุ่นไม่สามารถมองเห็นถึงปัญหาได้ จึงประสบกับสถานการณ์ที่ว่าทางท่านประธานยุ่งกับการที่ต้องคอยแก้ปัญหาในแต่ละวันเพื่อให้งานเดินได้ พอรู้ตัวอีกทีปัญหานั้นก็กลายเป็นปัญหาใหญ่เสียแล้ว
その為少しでも、本社とタイ現地法人との温度差やお互いの情報不足を補える手助けとして、日本国内において日本側サポートサービスを提供しています。決算書・試算表や設立登記にいたるまで全て日本語によりサポートできます。タイ側と日本側 両側からサポートすることで「遠い距離感」が引き起こす問題をなくすお手伝いができればと願っております。
ด้วยเหตุนั้น เพื่อเป็นการช่วยเหลือในการเข้าถึงข้อมูลที่ยังไม่เพียงพอและเพื่อทำให้บริษัทแม่และนิติบุคคลของพื้นที่เป็นไปในทิศทางเดียวกัน จึงมี ขึ้นมา กิจการภายในประเทศเราได้ให้การบริการจากทางฝั่งญี่ปุ่นเอง เอกสารปิดงบบัญชี งบทดลองจนไปถึงเอกสารจดทะเบียนก่อตั้งเราได้ให้การสนับสุนนเป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด โดยให้การสนับสนุนทั้ง 2 ฝั่งไม่ว่าจะเป็นฝั่งไทยหรือฝั่งญี่ปุ่น และหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะเป็นตัวช่วยหนึ่งในการทำให้“ความห่างไกล”ที่ส่งผลก่อให้เกิดปัญหานั้นหมดไป